Prince Harry: Early Leaks Came from a Spanish Translation, Causing Confusion About What Was Really Said

World best phone number list forum
Post Reply
misbahulalam
Posts: 1
Joined: Mon Feb 13, 2023 3:31 am

Prince Harry: Early Leaks Came from a Spanish Translation, Causing Confusion About What Was Really Said

Post by misbahulalam »

Eight days before Prince Harry’s memoir Spare hit shelves elsewhere, copies went on sale prematurely in Spain. Over the next few days the UK media, scrambled to acquire Spanish copies of the book, having been unable to get English versions for themselves. Their reporting on the story was initially based on these Spanish versions. The fact that many of the quotes had been translated from English to Spanish and then back into English was barely acknowledged. Sometimes, this results in change, or different versions, as we see below. The book’s tagline is “His Words.

His Story.” and part of the coverage center around why it was important that these were Prince Harry’s own words. Yet what those words actually were, depended on where you read them. His words? One much quoted extract from Spare is Prince Harry’s account of how many members of the Taliban he had killed. He writes: A weekly email with Phone Number List
evidence-based analysis from Europe's best scholars So, my number: twenty-five. It wasn’t a number that gave me any satisfaction. But neither was it a number that made me feel ashamed. This was a focal point for early spoilers on the book and was quoted differently in different publications. On Sky: “So my number: twenty-five. It was not something that filled me with satisfaction, but I was not ashamed either.” In The Times: “So my number is 25. It’s not a number that fills me with satisfaction, but nor does it embarrass me.” Neither of these translations is wrong. They show different ways of rendering the same idea – but the cumulative effect is important. It was unclear whether early criticisms were responding to the published version or alternative translations.

Image

Those attacking the author for his stance may not in fact have been responding to “his words” at all. A more detailed example comes in Prince Harry’s account – here taken from the book in English – of losing his virginity: Inglorious episode, with an older woman. She liked horses, quite a lot, and treated me not unlike a young stallion. Quick ride, after which she’d smacked my rump and sent me off to graze. Among the many things about it that were wrong: It happened in a grassy field behind a busy pub. Unsurprisingly, this was another of the most frequently quoted leaks. But again, the wording is not consistent. The Daily Mail quoted: “… a humiliating episode with an older woman who liked macho horses and who treated me like a young stallion.
Post Reply